16 лютого 2025, 07:59
Народився на Полтавщині, в містечку Хомутець Миргородського повіту. Навчався журналістиці у м. Харкові. Під час окупації працював у редакції «Миргородських вістей», де публікував свої вірші, оповідання, статті; опісля друкувався у празькому часописі «Пробоєм».
В еміграції О.Зуєвський з 1943 року: спочатку потрапив до Німеччини. Після Другої світової війни опинився у таборі для переміщених осіб у Ауґсбургу, де продовжував свої літературні студії в табірній періодиці «Наше життя», «Нове лицарство», «Світання», «Арка». З 1950 – у США (Філадельфія), з 1966 – у Канаді.
Олег Зуєвський – автор низки поетичних збірок. Він також добре знаний перекладач поезій Стефана Ґеорґе, Райнера Марії Рільке, Вільяма Шекспіра, Емілі Діккінсон, Вільяма Батлера Єйтса, Гійома Аполлінера, Поля Валері, Артюра Рембо. Першим серед українських поетів здійснив повний переклад поезій французького поета Стефана Малларме.
О.Зуєвський, як поет, пройшов шлях від традиційного українського символізму до класичної чіткості форм і різноманітної образної системи. У пошуках нових виражальних засобів поєднав символічний стиль з неокласичним та сюрреалістичним. Низку творів Олега Йосиповича перекладено та поширено майже десятком мов світу.
У 1987 році поет став лауреатом Української Могилянсько-Мазепинської академії Наук за переклади В.Шекспіра, а у 1994 р., коли його творчість вже почала повертатися в Україну, лауреатом Міжнародної премії ім. Григорія Сковороди за збірку «Кассіопея. Парафрази».
Помер вчений у Едмонтоні, перепохований у Житомирі, біля матері.
У 1998 році Тамара Зуєвська, донька Олега Зуєвського подарувала Науковій бібліотеці Національного університету «Києво-Могилянська академія» (НаУКМА) книжкову колекцію, а у 2004-2005 рр. особовий архів свого батька.
Книжкова колекція О.Й.Зуєвського нараховує 4847 прим. / 3907 назв. ЇЇ цінність полягає у професійному доборі власником кращих україномовних, російсько- та англомовних видань з мовознавства, зокрема теорії перекладу, літературознавства та творів художньої літератури. Початок колекції поклали українські та російські видання 1946–1947 років, часів перебування О.Зуєвського у Німеччині. Здебільшого, колекція містить літературу ХХ сторіччя, що видавалася на терені колишнього СРСР, України, Німеччини, Австрії, Великої Британії, Італії, США, Канади українською, російською, англійською та німецькою мовами. Значну частину становлять дарунки найближчих родичів – П.Одарченка та І.Костецького, колег-викладачів українознавчих студій, літературознавців США та Канади, а також видання, придбані під час відвідин незалежної України. Зарубіжні наукові видання представлені виданнями американських та канадських університетів. Майже третину колекції складає мистецтвознавча література.
Ця колекція є однією з найчисельніших і зберігається нині в Конгреґаційній залі Староакадемічного корпусу НаУКМА.
Книги
Храм
Підпишіться, щоб отримувати листи.